May 13, 2016

Thoughts on becoming an artist / Quelques réflexions sur comment devient-on artiste


[English]
So here I am, seven round years after I stared drawing.
Seven years colorful like the seven houses in the drawing above. 

For seven years I have tried to tried to draw like this or that artist. Each time I discovered a new illustrator I would download all of his/her work and study it. Every line, every swirl. And tried so hard to copy it.

After seven years here I am, hard drive full of folders full of other peoples illustrations. Folders I never open. Why ? Because without realizing it, in these seven years, I have built myself a style of my own. Here I am seven years later, drawing tiny and colorful houses, with swirly roofs. And colorful creatures and swirly worlds. I didn't saw it coming. I was always afraid that trying to copy others will make me an impostor, and not an artist. But somewhere along the way, something inside me was growing and taking a path of its own.
While looking at others and drawing, I was becoming myself. 

I still have a lot to learn, I am sure of that. And my style may still evolve. I hope it does. But today, I feel like I have acquired a voice of my own. And it feels great ;)

[French]
Me voilà, sept ans après avoir commencé à dessiner.
Sept ans colorés, comme les sept maisons dans le dessin en haut de cette page. 

Pendant ces sept ans j'ai essayé de copier tous les artistes que j'aimais. Chaque nouvelle découverte était suivie par une révélation "je veux dessiner comme elle ! je veux dessiner comme lui". Je téléchargeais ensuite toutes les illustrations de la personne en question et je passais des heures et des heures à essayer de faire quelque chose de pareil. 

Et me voilà après sept ans, disque dur rempli de dossiers remplis eux aussi de centaines d'images. Des dossiers que je n'ouvre jamais. Pourquoi ? Parce que sans m'en rendre compte, au fur et à mesure des traits de mes pinceaux et de mes crayons, j'avais construit un univers à mois. Me voilà donc, sept ans plus trad, entourée des petites maisons colorées avec des toits courbés et dresseuse de petites créatures découpées des arcs en cils. Je ne l'ai pas vu venir. J'ai toujours eu peur qu'en essayant toujours d'imiter les autres je deviendrais moi-même un faux, une contrefaçon de mauvais goût. Mais au fur et à mesure que je persévérais dans mes gribouilles, quelque chose grandissait en moi. Une identité à moi, des traits et d'unions de couleurs à moi.
En imitant les autres, je suis devenue moi-même. 

J'ai encore beaucoup de chemin à faire, tant de choses à apprendre. Mon style évoluera encore. Je l'espère en tout cas. Mais aujourd'hui je peux dire pour la première fois que j'ai une voix à moi. Je suis devenue une artiste. Et j'en suis fière ! 






April 28, 2016

Une montgolfière et une histoire / Un balon și o poveste



L’année dernière un ami photographe et éditeur me proposait de créer une carte postale sur le thème “Postcrossing Romania“. Quelques jours après avoir commencé le dessin, j'ai découvert que j'étais enceinte. Il a évolue donc en même temps que nous. J’ai souvent rigolé en disant que nous avançons à la vitesse d’un escargot supersonique.

Anul trecut, mi s-a propus sa realizez un desen pentru o carte postala pe tema „Postcrossing Romania”. Câteva zile după ce am început să desenez, am desoperit că sunt însărcinată. Și din acel moment, desenul și burtica mea au evoluat îimpreună, adesea cu viteza melcului supersonic, după cum îmi plăcea adesea să spun.

Dix jours après l’avoir fini et envoyé à l’impression, ma fille décidait de pointer son p’tit nez.

Zece zile după ce am terminat desenul, domnița mea se hotăra si ea să iasă la lumină.

L’exemplaire numéro 1 de notre carte postale arrivait dans ma boite aux lettres le lendemain de la naissance de ma PiuPiu. Vous pouvez le voir ici, pris en photo dans la chambre d’hôpital.

Exemplarul numărul 1 al cărții noastre poștale a ajuns în cutia mea poștală a doua zi după nașterea domniței. Mai jos, poza martor din camera de spital.


Même si on est parti d’une idée bien precise ( “Postcrossing Romania“ ), au fur et à mesure que je dessinais (et que mon ventre grandissait), l'idée évoluait elle aussi. Le résultat est un hymne à l’evasion vers de terres inconnues, à la liberté, au partage à travers des lettres et des cartes postales, une invitation à s’affranchir des barrières et à explorer le monde. Le monde qui est tellement beau et tellement coloré.
Et comme dans un célèbre film, ce dessin représente le debut d’une belle amitié.

Chiar dacă pornisem de la o idee clară și precisă, pe măsură ce desenam (și pe măsură ce burtica mea se rotunjea la rândul ei), desenul prindea o viață a lui. Și evolua și el la fel ca noi. Rezultatul este pentru mine o odă a libertății, a dorinței de evadare spre lumi necunoscute, a schimbului între oameni prin intermediul cuvintelor scrise, a cărților poștale, o invitație de a trece dincolo de bariere și de a explora lumea aceasta mare și colorată.
Și așa cum se spune într-un film celebru, acest desen este și începtul unei frumoase prietenii.




Bien évidement qu’il a fini dans la chambre de mam’zelle PiuPiu !
En dessous il y a une bibliothèque remplie de livres. Les livres de mon enfance, mais également des nouveaux.
Tout un monde à explorer !

Bineînțeles că desenul nostru magic și-a găsit locul în camera domniței, deasupra bibliotecii pline cu cărți.
Cărțile copilăriei mele, dar și altele noi. O lume ce așteaptă să fie descoperită și explorată !




December 11, 2015